Paseo al aire libre (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Último recurso" ("Last Resort", de Paul Moore) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Último recurso (fragmento)


Título original: Last Resort

Autor: Paul Moore, (c) 2001

Traducido por GGG, diciembre de 2003

Laverne echó la cabeza hacia atrás y aspiró profundamente el último aire primaveral, que olía a hierba tierna y a jacintos. Emitía vapor. La noche anterior había sido clara y fría, casi había helado, y el rocío se había depositado en la hierba, pero el sol prometía pronto calor. Se relajó en la silla de montar, sintiendo bajo ella el suave trot...

Duro entrenamiento de un sumiso (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Sobre Eve" ("About Eve", de Chris Bellows) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Sobre Eve  (fragmento)


Título original: About Eve

Autora: Chris Bellows (c) 2001

Traducido por GGG, marzo de 2004

Dejando a Bobbi sufrir en el estudio, Lucrecia entró a la cocina y escuché el sonido de un corcho. Me senté en la sala de estar.

"Ya sabes, Eve, que cualquier macho se entretendrá en una actividad tan repugnante si se le da la oportunidad," se refería al intento de Bobbi de masturbarse. "A pesar de sus inclinaciones femeninas buscará pla...

Primeros días en una prisión femenina (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Sin escapatoria" ("No Escape", de Kris Player) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications. Creía haberlo traducido hace bastantes años pero no encontré la traducción del fragmento aunque sí el fragmento original y lo he traducido en estos días.

Sin escapatoria


Título original: No Escape

Autor:  Kris Player (c) 2002

Traducida por GGG, diciembre 2020

"Entonces, ¿cómo estás después de tu primera semana aquí?" pregunta el hombretón de uniforme.

La joven esbelta lo mira con rencor, apartándose de la cara la mata de cabello negro. Está avergonzada de estar delante de este hombre en su condición actual, y enojada por la situación indecente que se le impone. Odia la correa doble de la entrepierna que ciñ...

El sumiso debuta en sociedad (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Se hará su voluntad" ("Her Will Be Done", de Ron Kozloff) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Se hará su voluntad (fragmento)


Título original: Her Will Be Done

Autor: Ron Kozloff

Traducido por GGG, enero de 2004

Pienso en estas cosas, en estos hilos que urden mi vida con Darian mientras mi culo desnudo sobresale en la esquina del Salón Rosa, una sala dedicada a las reuniones de etiqueta de la mansión.

Esta noche hay una para los miembros de Fuchsia, una organización que celebra y promueve la Dominación Femenina. Su Majestad, Darian Gray es su c...

Entrenamiento de un sumiso (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Resurrección, una historia de amor S/M" ("Resurrection, An S/M Love Story", de Debra Hyde) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Resurrección, una historia de amor S/M (fragmento)


Título original: Resurrection, An S/M Love Story

Autora: Debra Hyde (c) 2000

Traducido por GGG, marzo de 2004

Empecé a acariciarle, a veces con completa suavidad, a veces con un poco de sobeteo rudo, especialmente alrededor de algún músculo principal. Le di un toque rápido y lleno de determinación a sus genitales, disfrutando del modo en que sus huevos me copaban la mano y, aún más, de la...

Viaje al lado oscuro (fragmento)

Traducción de un fragmento de "21 pecados" ("21 Sins", de Lizbeth Dusseau) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

21 pecados (fragmento)


Título original: 21 Sins

Autora: Lizbeth Dusseau

Traducido por GGG, septiembre de 2004

Jacob no dice ni una palabra en la vuelta a casa, ni mientras vuelven al apartamento que comparten. Se guarda los comentarios para el dormitorio, donde su energía sexual es tan fuerte como la de ella, y llegados al final están de acuerdo en silencio. Viene a ella desde atrás, las manos vagando por su cuerpo y descubriendo el pequeño cardenal que persiste desd...

Exorcismo (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Philippa", de Elsie Why, ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Philippa (fragmento)


Título original: Philippa

Autora: Elsie Why, (c) 2001

Traducido por GGG, octubre de 2002

El reverendo Goodstadt agarró a la chica por los brazos y tiró de ella con fuerza contra su cuerpo. Sus ojos, encendidos de fanatismo apasionado, silenciaron sus protestas. Por primera vez en su joven y consentida vida, Jemima tuvo miedo.

Hizo que la temblorosa muchacha girara sobre sí misma, agarrándole las manos y atándolas a su espalda con la correa qu...

Paradojas de la sumisión (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Lisa, su educación" ("Lisa, Her Education", de Charles Arnold) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Lisa, su educación (fragmento)


Título original: Lisa, Her Education

Autor: Charles Arnold (c) 2002

Traducido por GGG, agosto de 2002

Estaba de pie en el umbral pero realmente no veía la habitación. Solo veía a Lisa. Estaba bañada en un resplandor de luz ámbar procedente de arriba y  delante de ella. El neón de la señal de delicatessen alumbraba intermitentemente las altas ventanas de la pared lejana, lanzando un resplandor rojo pulsante a ambos lados de ella....

Penitencia (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Penitencia" ("Penance", de Lisa Bishop) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications

Penitencia (fragmento)


Título original: Penance

Autora: Lisa Bishop

Traducido por GGG, diciembre de 2004

Cuando esta "muchachita" se porta mal, su "papi Eric" le propina la fuerte y caliente azotaina que se merece.

Me encantaba trabajar con mi Dominante, Eric. Dos veces a la semana frecuentábamos uno de los gimnasios y trabajábamos juntos. Entre el sudor y los ejercicios, sus ojos vigilaban constantemente mi relación con los demás y esculpía mis mús...

Primera, y deseada, experiencia (fragmento)

Traducción de un fragmento de "Látigos, cadenas y esposas, ¡oh dios mío!" ("Whips and Chains and Cuffs, Oh my!", de Camella Rose) ofrecido gratuitamente por Pink Flamingo Publications ¡Esta aventurera insolente consigue exactamente lo que buscaba y mucho más!

Látigos, cadenas y esposas, ¡oh dios mío! (fragmento)


Título original: Whips and Chains and Cuffs, Oh my!

Autora: Camella Rose (c) 2004, all rights reserved

Traducido por GGG, diciembre de 2004

¡Esta aventurera insolente consigue exactamente lo que buscaba y mucho más!

Mi personalidad extrema permite muchas exploraciones. No hay mucho que no intente sexualmente al menos una o dos veces. A veces es una buena experiencia, a veces es...