Silencio en la bodega (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Nuevas experiencias

Silencio en la bodega (fragmento)


Título original: Silence in the cellar

Autora: Lizbeth Dusseau (c)

Traducido por GGG, 1999

Llegaron a las innovaciones de Bella, las que quedaron paralizadas con la inoportuna desaparición de Ray Langley con la doncella. El retorno a las habitaciones a medio concluir trae a la memoria aquellos complacientes momentos de pasión. Cada peldaño que suben, cada paso alejándose por el corredor, la llevan a revivir la lujuria de s...

Extraños siniestros (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Sesión compartida

Extraños siniestros (fragmento)


Título original: Sinister Strangers

Autor: Paul Moore (c) 2002

Traducido por GGG, agosto 2002

Era un juguete ridículo y pequeño, una parodia de látigo, pero Keri no se reía. El haz de tiras finas de ante no era más largo de seis pulgadas (unos 15 cm), pero Keri quedó impresionada por su feroz aguijón cuando Sophie las estrelló cruzando su pecho. Keri aulló, sorprendida por el inesperado asalto. Había supuesto hasta ese momento...

Verano de amor (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Castigo en el bosque

Verano de amor (fragmento)


Título original: SUMMER OF LOVE

Autora: Lizbeth Dusseau, copyright (c) 1998,

Traducido por GGG. Octubre de 2000.


Por la mañana, fui empujada de la cama a la misma hora oscura. J.T. estaba particularmente enfadado y me mantuve alejada de él pensando que era precisamente alguna reflexión personal lo que le ponía en el asqueroso estado en el que le había visto antes. Parecía ocurrir siempre que estaba

luchando c...

El burdel de Madame Duvalier (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. El ejército ocupa el burdel

El burdel de Madame Duvalier (fragmento)


Título original: Madame Duvalier's Boudoir (c) 2001

Autora: Lizbeth Dusseau

Traducido por GGG, diciembre de 2002

Un día después, tal como había predicho el Capitán Emil Labeque, cinco vehículos militares auxiliares llegaron rugiendo de los bosques en dirección a la casa. Nueve hombres vestidos con ropa militar caqui, todos ellos a la manera del propio Labeque, saltaron de los vehículos al patio y avanzaron a...

Los diez días de sumisión (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Diálogos Ama/esclavo

Los diez días de sumisión (fragmento)


Título original: The Ten Days of Submission

Autor: Wayne Christopher Rogers (c) 2002

Traducido por GGG, enero de 2004

Eran las nueve y veinte cuando oí al coche de Katherine entrar en el aparcamiento, delante de la puerta del patio. Lo había lavado todo, pasado la aspiradora, había limpiado y estaba preparado para ella. Vi que mi esposa estaba sola cuando salió del coche y cerró la puerta. Agarrando el condón de l...

La isla de la Dominación (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Una visita a la isla

La Isla de la Dominación (fragmento de la novela "Reino de esclavos)


Título original: The Island Of Domain .... (Kingdom of Slaves)

Autor: Paul Moore, (c) 2000

Traducido por GGG, noviembre de 2001.

Lestrade y su contable particular, Bob Rayburn, habían ido a inspeccionar la isla, llevándose a las mujeres que más tarde se convertirían en sus esposas. Los cuatro, Anton y Gina, Bob y Trish, habían desarrollado una intimidad rara entre parejas. Los hombres...

¡Oblígame a obedecer! (fragmento)

Traducción de un fragmento ofrecido libremente por PF. Dudas e incertidumbres

¡Oblígame a obedecer! (fragmento)


Título original: Force Me To Obey!

Autora: Lizbeth Dusseau (c) 2002

Traducido por GGG, junio de 2002

Durante algunas horas yací en la oscuridad, dentro de una jaula de madera y metal. Apenas había sitio para que pudiera moverme y no había forma de que pudiera ponerme en pie. No tengo ni idea de cuanto tiempo estuve allí antes de que me liberaran con otros propósitos. Sospechaba que era por la mañana cuando la mujer vino co...

En poder de Rainier (fragmento)

Traducción del correspondiente fragmento obtenido gratuitamente en la web de PF. Sesión de látigo

En poder de Rainier (fragmento)


Titulo original: In Rainier's Grasp

Autor: Reece Gabriel (c) Copyright 2002, reservados todos los derechos

Traducido por GGG, abril 2002

De la NUEVA novela Bellezas Cautivas

Las manos de Meena estaban encadenadas encima de su cabeza. Ahora estaba desnuda, los restos hechos trizas de sus pantalones yacían juntos a sus pies. Las cadenas forzaban el voluptuoso cuerpo de Meena hasta los límites de su resistencia. Estaba de p...

Asuntos de un corazón malvado (fragmento)

Traducción del correspondiente fragmento ofrecido libremente en la web de PF. Sobre el aprendizaje de Lana

Asuntos de un corazón malvado (fragmento)


Título original: Affairs Of A Wicked Heart

Autora: Lizbeth Dusseau

Traducido por GGG, diciembre de 2001

Diva se convirtió en el Ama de Lana por defecto....

Y Lana aprendió rápidamente. Cambiando su espacio mental en el momento que se adentró en el territorio de Diva, estuvo lista para caer de rodillas en cuanto se lo dijeran y obedecer cualquier orden.

No fue enjaulada para empezar, salvo la pri...

La chica del espejo (fragmento)

Traducción de un fragmento obtenido en la web de PF.

La chica del espejo (fragmento)


Título original: Girl In The Mirror

Autora: Lizbeth Dusseau (c) 2002

Traducido por GGG, junio de 2002

Terrance volvió con ella en la oscuridad de su dormitorio, llamando a la puerta a medianoche. Cuando contestó, adormilada, la apartó de su camino y cerró la puerta tras él.

"Dejarás la puerta sin cerrar con llave para mí. ¿Lo has entendido?"

Al oír la orden se espabiló enseguida. "Pero si dejo la puerta abierta par...