El beso azul

Año 2100. El mundo es tecnológico, limpio, casi perfecto… Mily (Emily) celebra la mayoría de edad con sus primeras vacaciones en solitario. Ha encontrado un trabajo fácil y lucrativo que le va a permitir pasar una semana en la playa. ¿Qué puede salir mal?

LA ADUANA:

Sábado, 08:00 am… Estoy dormido… La verdad es que no debería trasnochar trabajando al día siguiente. A ver si hoy no tenemos ningún follón.

Llega el primer vuelo del día… Londres. Todo turistas. En su país apenas ven el sol, vienen aquí a pasarse todo el día sobre la arena de la playa. Es un vuelo barato… por eso la hora intempestiva, se habrán levantado de madrugada… Niños, padres, abuelas… nada raro.

Todos con pasaporte en regla, todos bien entrenados: meten todo el equipaje en los carritos. Realmente son grandes cajas de plástico con ruedas. Ponen sus cosas ahí, zapatos incluídos, y meten el carro en los raíles. El sistema hace el resto… Es capaz de detectar hasta un petardo de feria con poco más de un gramo de pólvora da positivo y saltan las alarmas… Realmente, a mí me sale en la pantalla y mis compañeros los retienen para registro al pasar el arco.

El arco detecta más o menos lo mismo… pero para lo que lleven encima.

Estamos estrenando software nuevo… Lo instalaron el viernes. Dicen que ahora detecta las drogas sintéticas… En todo el mundo hay gran preocupación por esas sustancias. Hasta ahora indetectables, totalmente inodoras, ni el perro con el olfato más fino es capaz de encontrarlas…

………………………………………………………………………………………………….

¡¡¡Ummm!!! Vaya pastelito… ¡Me gusta esa chica! Me siento culpable… por “salido”. Es que se me van los ojos con una escoba con falda. Bueno, esta no es una escoba… Pequeña, no pasa de metro y medio, pantalón cortísimo, apenas tapa los muslos… camiseta. No lleva escote pero sus pechos son realmente generosos. Muy joven… pelo castaño oscuro, ligeramente ondulado. Bien mirado es normalita… pero es la más guapa del vuelo. También es la más joven… quitando niños, claro.

Va de última, no tiene prisa… No puedo evitar mirarla mientras mete su pequeña maleta y su mochila en el carro.

Pasa la señora… todo bien. Le toca a ella…

  • Thanks -le digo al recoger el pasaporte, siempre me ponen aquí porque no se me da mal el inglés.

No dice nada, me mira con ojos enormes… Pongo el pasaporte sobre el lector. El sistema lee todo, creo que hasta su historial dental. Sólo podemos acceder a datos de filiación… el resto va a un fichero encriptado que sólo se abriría por orden judicial. Me gustaría acceder a su número de móvil, al hotel en el que se va a alojar… voy a acabar en la cárcel.

Todo bien… Bueno, debo decirle algo.

  • Passport is OK… But take off your shoes and put them into the cart, please.

Se olvidó de quitarse el calzado… No puedo evitar mirarla mientras se agacha… Bonitas sandalias de madera y cuero.

Ella coloca el carro en los raíles y camina hacia el arco detector. No puedo evitar contemplarla… camina descalza, despacio… su trasero se convierte en el espectáculo del día… ¡¡¡Dios, estoy mal!!!

Veo de reojo la pantalla del sistema, no se detecta nada en el equipaje.

Cruza el arco… ¿Qué? El sistema da alarma… droga sintética detectada. Mis compañeros la abordan… Sandra abre la puerta de la sala de registros. Le manda pasar… ella parece que no entiende.

Corro a donde están ellos. Le explico:

  • Please, you must proceed into that room. We must check you further. My partner will enter with you. I will retain your luggage in custody.

Ella entiende… Entra de mala gana. Sandra entra con ella, tiene que registrarla una mujer. La puerta se cierra… ¿Lleva algo? ¿Ha fallado el sistema porque es muy nuevo?


MILY (EMILY):

Nota del autor

: nuestra protagonista no habla español. Traduciré sus pensamientos.

Aterrizamos… Menos de una hora, este viaje antes duraba el triple. Estoy un poco nerviosa… Nunca he ido de vacaciones sola. Ya vine a esta isla con mis padres… pero era una niña. Ahora soy una mujer… dieciocho años… ya tenía ganas.

Casi no sé ni una palabra del idioma… Bueno, aunque sea ma,l todos hablan un poco de inglés.

Control de pasaportes… No tengo prisa. Que pasen primero todas las familias…

El chico me pide el pasaporte sonriendo… Habla bien inglés. Bien.

Paso el arco de seguridad… ¿Esto no era sólo al salir?

¿Qué? Ha pitado. Dos agentes, hombre y mujer me cortan el paso. Es un pasillo estrecho, la chica abre una puerta en la pared lateral, señala hacia dentro… grita… ¡¡¡No entiendo nada!!!

El chico de los pasaportes viene, me dice que tengo que entrar… No me gusta nada pero no me queda más remedio…

Entro, la mujer cierra la puerta. No hay pomo ni manilla, hay que abrir con llave.

  • Manos arriba -dice ella.
  • What? -no, no sé español y con los nervios no entiendo nada.

Bruscamente, me coge las manos y me las junta en la nuca. Me dejo y asiento con la cabeza… Me registra de arriba a abajo. Lleva guantes pero noto sus manos recorrer todo mi cuerpo. ¡¡¡Ahhh!!! No me manosees las tetas. ¡¡¡Ahhh!!! ni el culo.

A pesar de ser mujer, sus manos son grandes y fuertes. Me saca una cabeza. de su cinturón cuelga una pistola enorme, una porra y más cosas que no sé reconocer.

No ha encontrado nada… respiro y bajo las manos.

  • Ropa fuera…
  • Sorry, I don’t understand…
  • Undress...

Lo ha pronunciado mal pero lo he entendido… Que me quite ropa. No sé si tengo alternativa… Comienzo lentamente. Ella me mira con cara severa. Pantalón y camiseta fuera… Quedo en bragas y sujetador delante de la agente.

  • Sigue -dice.

No entiendo esa palabra… Pero sé que quiere. Me mira con cara de enfado.

  • Sigue o te lo quito yo…

Me quito el sujetador de mala gana… Como me sigue mirando con la mano en la porra, me bajo las bragas todo lo lentamente que puedo.

¡¡¡Noo!!! Está echando lubricante sobre los guantes. Cierro los ojos. Me da la vuelta, me obliga a inclinarme sobre una mesa. Intento no sentir nada…

¡¡¡Ahhh!!! Sus dedos en mi culo… Me hace daño… Acaba, me intento levantar.

  • Sigue en esa postura -dice mientras me pega la nariz a la mesa, no entiendo pero su mano firme en mi nuca me hace entender. Creo que ha metido la derecha dentor de mí y me agarra con la izquierda, espero que sí.

De reojo, veo como limpia los guantes con una especie de gel de alcohol. Vuelve a lubricar… Vuelvo a cerrar los ojos. Siento sus dedos en el coño… ¡¡¡Ahhh!!! Va hacia dentro, hacia muy dentro…

  • Mira qué hay aquí… -no entiendo pero sé lo que pasa, lo ha encontrado.

Me deja levantar y me doy la vuelta… ella me enseña lo que ha encontrado. Un pequeño recipiente de plástico con forma de huevo… es transparente y está lleno de un líquido azul.

Ella se vuelve a limpiar mientras señala mis ropas en el suelo y dice:

  • Vístete… -yo estoy allí inmóvil, asustada, sin saber qué hacer.
  • ¡¡¡Dress!!! -me grita.

Me visto, lentamente… realmente quiero no acabar nunca. Mientras me coloco la camiseta, veo como ella coge un objeto en la parte de atrás de su cinturón. Es un objeto plegado que abre delante de mí…

Es inconfundible… Es un par de esposas y sé lo que va a hacer con ellas. Al abrirlas se ha escuchado un click metálico. Parece que una vez en posición recta no volverán a cerrar si no se usa la llave.

Resignada ante la situación extiendo mis manitas hacia ella. ¡¡¡Ahhh!!! Me ha puesto un grillete con un golpe. Hace lo mismo con el otro.

  • Siéntate ahí y no te muevas… -sigo sin entender pero señala una silla pegada a la pared.

Mientras me siento, da un aviso por radio… No sé qué ha dicho pero aparece el chico de los pasaportes. Al menos, él habla mi idioma. Trae el carrito con mis cosas.

Mientras, la robusta agente ha sacado algo parecido a un móvil. Lo manipula… ¡¡¡Ehhh!!! Los grilletes, a ambos lados, han hecho un fuerte ruido metálico. Una luz roja se ha encendido en el cuerpo negro central.

El chico me explica en mi idioma que ha aplicado el doble cierre por control remoto. Eso evitará que se aprieten más por accidente y me hagan daño. La luz significa que están localizados, ahora me encuentro retenida por sospechas de tráfico de droga y los datos de mi pasaporte pasan a un expediente policial. Mientras lleve estas esposas, su sistema sabrá dónde estoy debido al GPS que llevan incorporado.

Aprovecho y pregunto…

  • Being restrained is the same as being arrested?
  • No… we have to analyze the substance. Once, it is confirmed it is forbidden, you will be taken into custody area.
  • And is it necessary that I wear these handcuffs?
  • Sorry, but it is necessary for the security of everyone, including you...

Van a analizar el líquido. Y las esposas son por mi seguridad… Sí… Lo que son es muy incómodas. Ya que puedo, aprovecho y le pregunto.

  • Could I have my shoes back?
  • Better not, if you are conducted to a cell, you cannot wear shoes inside.

¿Qué? ¿Me llevarán a una celda? La mujer coge las esposas por la parte central y tira fuertemente. ¡¡¡Ayyy!!! duele… La sigo, no me queda otra. Me conduce por una puerta al fondo.

Me lleva a una especie de despacho colectivo donde hay varias mesas con agentes trabajando. Me lleva a una esquina donde hay una especie de cubículos similares a gallineros, cerrados con malla metálica. Básicamente, son jaulas. La mujer abre una, los hace con mando a distancia,me ordena sentarme en el pequeño banco de madera que hay dentro y cierra de un portazo. Sigo llevando las esposas con la luz encendida.

………………………………………………………………………………………………….

Han pasado horas. Horas encerrada, descalza, con las manos inmovilizadas. Nunca había estado tan incómoda… Maldita sea… Era fácil. Eso me dijeron. El beso azul es indetectable. No lo lleves en el equipaje… Guárdalo dentro de tí. No pueden registrarte ahí si no están muy seguros.

No podía meter la droga ahí… No podía porque todavía era virgen. Quedé con un chico, un ex-compañero de colegio. Lo hice feliz esa noche… Él intentó que disfrutara. En vez de eso, me dolió horrores. Pero ya estuvo… rompió la tela y pude guardar el “paquete”...

  • En pie… -otra agente ha abierto la puerta y me saca de mis pensamientos con un grito.
  • Stand up… -dice impacientándose.

Obedezco, ella me lleva cogiéndome por las esposas. Al menos no tira tanto como su compañera.

  • Substance has been analyzed. There’s no doubt: hundred percent pure “chlorhexidine”. The most dangerous synthetic drug: “the blue kiss”. Thirty cubic centimeters. YOU ARE OFFICIALLY ARRESTED NOW.

Vaya, esta chica también habla inglés. No tan bien como el de la mañana, pronuncia como un turista madrileño… La cosa no está para bromas. Yo ya lo sabía: treinta mililitros de “Clorhexidina”, “El beso azul”... Potente droga sintética… Sabía que la iban a diluir al 1/1000 y obtener treinta litros de droga líquida. Una sola gota ingerida produce un colocón como nunca se ha sentido antes. Un terremoto, una alucinación indescriptible… Sí, yo lo he probado y no hay nada igual.

Me lleva por un largo pasillo. Me atrevo a hablar:

  • At least blue kiss has no secondary effects.
  • Not in your body… But it makes your mind useless. Each time, you need more dose and you inevitable go mad.

¿Es cierto eso? ¿Te acaba volviendo loco?

Llegamos a una estancia al final del pasillo. Parece una sala de espera. Hay como un mostrador. ¡¡¡Ehhh!!! Otro agente ha traído el carrito con mis cosas.  Una de las policías viene hacia nosotros… Hablan en español… no entiendo. Le da una hoja. La mujer lleva el carrito tras el mostrador. Viene con objetos extraños… Extraños y siniestros.

¡¡¡Ehhh!!! Es como un collar extraño. Un rectángulo de plástico y una cinta de tela. La cuelga de mi cuello como un colgante. Saca una especie de móvil… como el que ví a la mañana. Lo manipula… La cinta comienza a ceñirse… ¿Qué? Podría ahogarme…

  • Be calm -dice la chica que me trajo.

La cinta para al llegar a ajustarse sobre el cuello. Ha quedado perfectamente ajustada, como una gargantilla. Emite un pitido y enciende una luz.

  • You will be located by this device -me explican.
  • You will wear it until you are freed. Maybe after trial, maybe after serving sentence.

El collar me localiza… No me lo quitarán hasta que me liberen. Eso puede ser después del juicio o después de cumplir sentencia.

Me quitan las esposas… ¡¡¡Qué alivio!!! Pero ya veo a la otra agente con otras en la mano. Son de otro tipo.. Parecen más bastas… ¡¡¡Ay!!! Lo son, son pesadas, contundentes… Es cierto que no son tan incómodas. Me permiten cierto movimiento.

Me sientan en una silla frente al mostrador. Las dos agentes se van… Una por donde vinimos y la otra desaparece tras el mostrador. Allí, en el mostrador sigue un agente masculino que no me quita ojo. Me vigila constantemente… No puedo hacer nada… asustada, descalza, esposada (más bien encadenada como una prisionera romana o medieval)...

………………………………………………………………………………………………….

Me pesan los grilletes. Tienen una forma particular. El brazalete oval, con la forma de la muñeca, es horizontal. Te obligan a colocar las manos juntas, con las palmas paralelas al suelo… apartarse el pelo de la cara se hace difícil. Entre el peso y la postura, mis manos acaban posadas sobre mis muslos.

No sé cuánto tiempo ha pasado… Esta noche no dormí… El vuelo low-cost salía muy temprano… Dormí muy poco en el avión y me detuvieron sobre las 8:00. Debe ser mediodía, pero no hay ventanas. No sé qué hora es. No sé cuanto tiempo llevo aquí esperando.

Vuelve la mujer que me esposó. Avisa a su compañero. Viene hacia mí y me lleva al mostrador. Allí, en un pequeño monitor plano comienzan a enseñarme documentos.

El primero parecen los datos de mi pasaporte… Sí, nombre, dirección (la de mis padres), la foto del pasaporte… Me hablan y no entiendo. Me señalan un pequeño objeto cuadrado, al lado hay una especie de bolígrafo… Parece un TPV antiguo, de los que obligaban a firmar.

Con dificultad, hago una especie de firma… con los pesados grilletes en mis manos no puedo hacerlo bien. La firma es un feo garabato en la pantalla.

Me enseñan otro documento… entiendo que dicen algo de derechos. La chica ve que no la sigo… ¡¡¡Ehhh!!! Tienen la versión traducida… sí, lo de las películas: puedo guardar silencio, avisar a mi familia, abogado de oficio… Debo firmar de nuevo.

El siguiente documento es más largo… han hecho un inventario de todo lo que llevaba en la maleta y la mochila… la ropa, maquillaje, cartera, la propia maleta, mochila, zapatos… Lo han listado y fotografiado todo.

Para mi sorpresa, me quitan las esposas un momento. Debo quitarme los objetos que lleve encima. Cinturón, pendientes, una pulsera.

Completan el informe de objetos personales y lo firmo… Ahora me sale bien.

Me toman las diez huellas con un lector electrónico. Al llegar al último ya veo al agente preparando las esposas. Extiendo las manos y le dejo hacer.

Me hacen varias fotos…

Me llevan a un pasillo blanco, bien iluminado con luz artificial.

A los lados hay cubículos de poco más de un metro de ancho por dos y medio de fondo. Las puertas son de cristal. Supongo que blindado. Veo algunas personas tirada en varios de ellos. Sentadas en el suelo, con cara de funeral.

Abren uno de ellos con un mando a distancia. Entiendo que debo entrar. Camino lentamente pero entro. Oigo como la puerta corredera cierra cuando accionan el mando de nuevo. La guardiana señala una ranura rectangular en la puerta…

  • Manos aquí…
  • Your hands...

Saco las manos esposadas por la ranura y ella me libera. Algo es algo… masajeo mis muñecas mientras miro alrededor. Todo está limpio, blanco. Una luz LED cuadrada en el techo. No veo donde encender o apagar, lo harán ellos. Una colchoneta arrimada a la pared. Un retrete y una pileta minúsculas en la esquina de la otra pared.

Al rato me traen un sándwich empaquetado en plástico y un botellín de agua. La guardiana, antes de irse, me pide algo:

  • Tienes que darme el sujetador…
  • What?
  • The… The bra… Give me your bra!!!

Ya era la última humillación, obedezco de mala gana. Logro quitármelo con la camiseta por encima. Realmente, sólo me ve esta celadora a través de la puerta de cristal.

………………………………………………………………………………………………….

Llevo toda la tarde sentada en el colchón… aburrida pero agobiada, intentando mantener a raya los malos pensamientos que se pelean por gobernar mi cabeza. Básicamente voy asumiendo que la he cagado al máximo… Llevar la droga tenía un riesgo y ha salido mal. Me espera la cárcel por mucho tiempo…

¿Qué pasa? Hay actividad… debe ser la última hora de la tarde. Varios guardias circulan por el pasillo… Veo como sacan a los otros presos y presas, todos con las manos esposadas a la espalda…

  • Vamos… al autobús!!! -oigo gritar en el pasillo.

Creo que los trasladan a prisión. En algún momento, me sacarán a mí. Oigo ruidos metálicos que vienen del fondo del pasillo. Parece que les están poniendo grilletes.

El ruido cesa… los guardias se van… Veo a la que me trasladó por la mañana. Le pregunto:

  • What happens?
  • Detainees are taken to local jail.
  • Am I going to be taken also?
  • Not yet… They have ordered you to remain here.
  • Why? Until when?
  • I don’t know. Until new order.

Sí, van a la cárcel. A mí, me retienen aquí hasta nueva orden.

Poco tiempo después me traen otro sándwich poco apetitoso. Me obligo a comer. Necesito fuerzas.

………………………………………………………………………………………………….

Despierto de madrugada… He logrado dormir un par de horas. Estoy sudando… Me toco la frente… ardo, parece que tuviera fiebre. Sin embargo tengo los pies helados. Estoy sola en el corredor… encerrada en la que debe ser la celda central. Por la noche, apagan las luces de las celdas y bajan las del pasillo.

No puedo evitarlo… Me pongo a llorar… a chillar… golpeo con rabia las paredes… me duelen las manos pero sigo.

  • What happens? Calm… relax… -me vuelvo y veo a un guardia en el pasillo, lo conozco, es el chico que me comprobó el pasaporte, respiro y me tranquilizo un poco.
  • Hands here -dice él, señalando la ranura de la puerta.

Obedezco… esto ya iba mal y creo que acabo de empeorarlo. Veo un ligero reflejo de mi cara mientras siento las esposas cerrarse en mis muñecas. Debo calmarme como sea… No sé qué puede pasar.

  • Try to breathe slowly… I think I will take you to have some fresh air.
  • Fresh air, is that possible?
  • Only for a while… The other option is notifying this… you could be classified as psychiatric prisoner.
  • Ok… I… I’m dying for a cigarette. Could you get me one.
  • Maybe… sit down there in the mat. I am back now.

Podré tomar el aire un momento, me traerá tabaco… A ver si es verdad.

El hombre cumple su promesa… Vuelve con una cajetilla y un mechero. Abre la puerta. Me señala el fondo del pasillo…

Abre la puerta del fondo… hay una habitación pequeña… debió de ser un almacén. Las paredes necesitan una mano de pintura. Me da miedo… ¿Me ha traído para violarme?

  • We need to go through this old room, see, the door in the background.

Sí, al fondo hay una puerta de reja, entra algo de luz. Él se adelanta y la abre… Me arriesgo, cruzo la habitación y la puerta… Estoy a su merced… esposada, descalza, con lo puesto… sin sujetador mi pecho se mueve continuamente.

¡¡¡Ehhh!!! Aire fresco sí… un poco frío… Salimos a lo que parece una terraza. No es una terraza, es una plataforma de metal. Mis pies sienten el suelo de acero: duro, frío… la superficie es rugosa para evitar resbalones. Nos rodea una valla alta… al menos dos metros de malla y otro más de alambre espinoso.

Hay luz artificial… focos en la pared del edificio. Me enseña el cigarrillo. Me lo pone en la boca… lo enciende… ¡¡¡Ahhh!!! gracias… Sé que es malo, un vicio de personas débiles. Pero en lo que llevo viva me he dejado llevar por muchos vicios, este no es el peor.

Llevo la mano al cigarro. Me cuesta fumar con los grilletes. Me acerco a la valla opuesta a la puerta. Veo la calle. Bueno, es uno de los parkings del aeropuerto. Hay una puerta cerrada con un grueso candado y una escalera que baja a la acera.

  • The other prisoners were taken by these stairs? -pregunto.
  • Yes… A prisoner van was waiting at the parking. Transport officers are the only that have keys for that lock. They come and we conduct prisoners here.
  • I heard metallic noise when transporting prisoners.
  • They normally use the former room to shackle them.
  • Shackle?

Sólo los agentes de transporte pueden abrir la puerta. ¡¡¡Usan la habitación desconchada para encadenarlos!!! No puedo evitar una mueca de pánico. No llega con las esposas… Él se acerca a mí. ¿Qué hace? Me toca la cintura…

  • A chain around your belly. Rigid handcuffs linked to it. Ankle cuffs linked to your the handcuffs by a connector chain.

¡¡¡Una cadena alrededor de la cintura!!!, ¡¡¡Esposas rígidas enganchadas a ella!!!, ¡¡¡Grilletes en los tobillos unidos a las esposas por una cadena!!! ¿Estamos en la edad media?, ¿Quién ha inventado esto? ¿El marqués de Sade?

  • Fortunately the travel to local jail is less than half an hour...

Intenta animarme… menos de media hora de traslado. Pero se pasan muchos pueblos… Intento disfrutar el cigarro. Me he asustado cuando me tocó… me mira con lujuria… ¿Lo puedo aprovechar? No lleva pistola, sólo porra. Así no se la puedo quitar… Si lo seduzco y le golpeo la cabeza con mis esposas puedo noquearlo… Lleva la llave en el cinturón. ¿Sabré abrirlas? No creo que pueda ir muy lejos… descalza, sólo con un short y una camiseta sucios. No puedo saltar la valla, por el otro lado es peor. Aunque llegara al parking no creo que pudiera huir. Veo la garita de salida… está vigilado.

Acabo el cigarrilo… Le pido otro. Accede… lo alargo…

  • Now, we must go back to the cell.

Vuelta a la celda… Empiezo a caminar lentamente. Entramos en la habitación vieja… Al ver el pasillo de celdas algo me para. Mi cuerpo no quiere volver allí… Me paro en la puerta. Él se acerca… lo noto detrás de mí. Coloca su mano en mi hombro.

  • Please, walk...

No contesto, no puedo andar. Él coge la cadena de las esposas… Si tira tendré que seguirlo. Me acerco a él… lo siento… cercano, cálido. No es repulsivo. No es alto pero me saca una cabeza. Levanto una rodilla y comienzo a acariciarle la entrepierna… Cara de sorpresa… suelta las esposas.

  • What?

O le doy un gran rodillazo en los huevos o le meto mano… Lo segundo. No soy de violencia… ¡¡¡Ahhh!!! Me abraza. Me agarra las tetas. Las estruja con la camiseta por medio. Me besa… su lengua hasta la garganta… ¡¡¡Me encanta!!!

Entramos de nuevo en la habitación. Me empuja contra la pared. Noto sus manos frenéticas. Me baja el pantalón… ¡¡¡Me gusta!!! Se quita la camisa, el pantalón… deja todo el suelo. Me intento quitar la camiseta… no puedo, malditas esposas. Él la coloca otra vez en su sitio… Me besa de nuevo… profundo, húmedo. Noto su mano en la vulva… Me mete mano lentamente.. Me masturba suave… Con la mano izquierda me masturba, con la derecha agarra las esposas y levanta mis manos sobre la cabeza. Me besa con la lengua hasta el fondo. ¡¡¡Me encanta!!!

Sigo de pie contra la pared. Él se arrodilla, me baja las bragas. ¡¡¡Ahhh!!! Me está chupando el clítoris… Le acaricio la cabeza… el pelo rapado, parece un cepillo, ¡¡¡Ahhh!!! Noto una sensación desconocida. Conozco la masturbación pero esto es mucho más. Su lengua en mi clítoris… Me retuerzo, chillo, noto calor… mucho calor… viene de la entrepierna pero se extiende por todo el cuerpo.

Con delicadeza me tumba en el suelo… Cabalga sobre mí… guía el miembro con cuidado. ¡¡¡Ahhh!!! Lo tengo dentro… Dentro fuera, dentro fuera… empieza suave, lento… sigue fuerte, rápido… ¡¡¡Ahhh!!! Me corro… me noto mojada, caliente….

Él no ha acabado. Me da la vuelta. Me pone a cuatro patas… Mis manos juntas. La cadena tintinea continuamente…

¡¡¡Ahhh!!! Me está penetrando desde atrás. Me coge la melena… Me monta como a un caballito. ¡¡¡Ahhh!!! Me gusta… Va rápido. Sabe que me he corrido, ya no quiere parar…

¡¡¡Ahhh!!! Noto su líquido caliente… creo que me he corrido otra vez.

Me tumbo boca arriba exhausta, sudorosa… Él se queda de rodillas. También sudoroso. Me acaricia la mejilla con cariño…

  • Why do you think they have ordered that I remain here? -aprovecho para preguntar.
  • I suppose they want to interrogate you. You could get a short sentence if you give information about who gave you the substance.

Con delicadeza, pero sin darme otra opción, me viste de nuevo y me lleva a la celda. Me encierra y me quita las esposas. Se va sin decir nada pero al rato me trae un burrito de pollo recién calentado y una lata de cerveza…

  • Have a small party… surely you are hungry.

Como y bebo con ganas…  Y le agradezco que, aunque vaya a la cárcel, por lo menos iré sabiendo lo que es un buen polvo.

………………………………………………………………………………………………….

Llevo una semana aquí. Pero no ha venido nadie a interrogarme. Al tercer día, cuando mi ropa apestaba, me dieron una especie de pijama naranja. Esto debe ser el uniforme de presa aquí. Inventariaron mi ropa y dijeron que tras lavarla la añadirían al resto de equipaje.

La chica que habla inglés se llama Noelia. El chico Jorge… Jorge… Veinticinco años, trabaja días alternos. Ocho horas en control de pasaportes y toda la noche vigilando las celdas.

Cada noche que está acabamos igual. Yo soy la única habitante de las noches. Aeropuerto pequeño, pocos detenidos pero siempre hay alguno. Al anochecer se los llevan a la ciudad. A mí no… Sigo sin saber por qué. ¿No me pueden interrogar en la ciudad? Pero así veo a Jorge… Le he contado mi vida… Su cara fue muy extraña cuando le dije que había perdido la virginidad para hacerle sitio a un pequeño cargamento de droga. Me trae comida, me abraza por las noches, me dejo follar, me folla salvajemente...

Comencé a consumir en el instituto. El beso azul fue una experiencia nueva para toda mi generación. El padre de un compañero muerto por sobredosis nos lo dijo: parad ahora o será la perdición de todos. Ninguno le hicimos caso… las experiencias con ese líquido eran muy intensas.

Noelia me enseñó una página impresa de un periódico local. Salgo yo… Primera persona detenida en posesión de drogas sintéticas. Los nuevos sistemas de seguridad prueban su eficacia… Una de las fotos que me hicieron decora la portada. De cuerpo entero, descalza, mis manos caídas sobre los muslos, vencidas por el peso de los enormes grilletes de acero. Mi cara de funeral.

Hoy toca noche con Jorge… Acabo de comer la ración escasa y plastificada que nos dan a mediodía. Enfrente han encerrado a una mujer guapa, con vestido de fiesta. Bella melena, grandes tetas, vestido rojo con pedrería y medias. ¿Quién vuela así?, ¿Qué ha hecho?

¡¡¡Ehh!!! Jorge viene antes. Trae cara de serio… Me pone las esposas. No lo hacía desde nuestra primera noche. Me lleva hacia la zona administrativa.

………………………………………………………………………………………………….

Entramos en una habitación, una mujer espera tras una mesa. Jorge me sienta frente a ella.

  • Las esposas a la espalda, agente.

Ya voy sabiendo palabras… esposas por handcuffs, espalda por back. Me levanta, me suelta una mano pero, inmediatamente me sujeta ambas manos atrás. Me vuelvo a sentar. La mujer continúa hablando y ya no entiendo nada…

  • This is special agent Lydia Santiago. She has come from the capital to investigate synthetic drug traffic. He has asked me to act as interpreter.

La tal Lydia es una mujer rubia, de unos cuarenta, atractiva. Viste de calle. Me mira fijamente. Habla con tono severo, firme… Ha empezado por ordenar que me esposen a la espalda. Está claro que quiere que me sienta débil, indefensa… Sus primeras palabras iban en el mismo sentido:

  • No voy a andar con rodeos: Emily Brown, eres claramente culpable de tráfico de sustancias prohibidas. La peligrosidad y la pureza de la sustancia convierten esto en un delito muy grave. Los jueces no van a dudar, pasarás mínimo veinte años en un penal.

Jorge traduce… ¡¡¡Veinte años!!! Un penal… eso suena fatal… Sí, soy joven pero sería perder los mejores años…

Ella continúa:

  • Tu oportunidad es declarar. Darnos datos que permitan desmontar la organización que se lucra con la droga.
  • Si declaro me matarán… Comencé a consumir en el instituto, un chico engañó a nuestro camello y murió poco después. Dijeron que sobredosis, pero todos supimos que le habían pasado una dosis envenenada.

Y continúa…

  • St. George high school, en Poole, costa sur de Inglaterra. Tu compañero fallecido fue Christian Smith. ¿Era tu novio?
  • ...

Ha hecho los deberes… Tienen muchos datos sobre mí. Ya le he dado un dato… pobre Christian…

  • Yes.

Sigue…

  • No tienes nada que agradecer a esa gente. Dame más datos. Aquí, a mí… En el juicio no declares. Confiésate culpable. La pena será la mínima. Un mínimo de veinte años. Pero si los datos que me dés nos llevan a algo, serás indultada.
  • ¿Indultada?
  • ...

  • El obispado indulta a un condenado todos los jueves de Semana Santa. Se dice que eligen al agraciado o agraciada por sorteo. Llevamos años amañándolo. Hoy es primero de junio, menos de un año en prisión.

  • ¿Quieres que me lo crea?, ¿Quién me asegura que no me dejarán pudrirme veinte años?
  • Nadie te lo asegura… Sólo yo, ahora… Pero, no tienes nada que perder. Y, al menos, vengarás a Christian.
  • ....
  • ....
  • Hablaré… pero si me quitan las esposas.

Ella asiente. Jorge me libera… ¡¡¡Qué alivio!!!

Comienzo a hablar… es un monólogo. Hablo largo y tendido. Paro para respirar y Jorge aprovecha para ir traduciendo. Sospecho que ella entiende casi todo lo que digo. Teniendo un intérprete por medio, gana tiempo entre preguntas. También puede saber algo de lo que pasa entre Jorge y yo. Tener una figura de cierta confianza presente ayudará a que hable.

Cuento cómo el maldito camello sabía todo sobre mí. Que haría cualquier cosa por dejar mi casa y a mis padres, que para eso necesitaba dinero. Me lo pintó bien… Es indetectable. No pueden meterte el guante en el coñito así como así… Un poquito de líquido y cobraría una fortuna. Al pasar el control del aeropuerto debía ir a un baño, extraer el recipiente y esperar en el bar. Una persona con una revista de cine bajo el brazo se sentaría en mi mesa. La portada de la revista estaría dedicada a un clásico del cine “Midnight Express”. Debía dejar la droga sobre la mesa, metida en una cajita. Él (o ella, nunca lo sabré), se llevaría la caja, yo la revista.

  • Pues te has llevado la experiencia de la película.
  • What?
  • Midnight Express is about a young american that goes to jail in Turkey for hashish traffic -Jorge me responde en inglés.

Allí acababa mi relato… Y en ese momento rompo a llorar descontroladamente.

Lydia pide a Jorge que se vaya. Se sienta a mi lado con intención de consolarme.

Es grande, muy grande… Más de metro setenta, hombros anchos, pero grandes senos. Me abraza, me toca el pelo… Yo me abandono ante aquel cuerpo cálido y, ahora, amistoso… Cierro los ojos, me apoyo en sus senos, que en ese momento me parecen como cojines.

Cuando me doy cuenta, me está besando… Intento rebelarme… Decido que no… Su lengua es suave, húmeda… Me toca, me desnuda… me quita la camiseta del pijama. Me besa los pezones… me besa el ombligo.

Me baja pantalón y bragas… ¡¡¡Ahhh!!! Me masturba con los dedos… me noto húmeda, caliente…

¡¡¡Ahhh!!! Me masturba con la lengua… Me retuerzo… ahogo los chillidos. Me voy, me voy, me voy… me corro sin control.

Me deja descansar un poco y me da kleenex para limpiarme.

  • Dress yourself and I call the officer -dice.

El acento es perfecto, siempre me entendió… Obedezco, me visto con el horrible pijama. Ella llama. Jorge entra unos minutos después. Lleva una bolsita. Coge las esposas que habían quedado sobre la mesa.

  • They have given me your original clothes, clean. You can wear them if you want. Prisoners will be transferred to jain in half an hour and you will go with them.

Vale, mi autobús para la cárcel sale en media hora. Puedo llevar mi ropa… Sí, sí, mucho mejor. Jorge abre la puerta y me señala la salida. De momento no usa las esposas.

Abre una puerta que lleva a los baños. Hay una antesala con el lavabo y dos puertas: hombres y mujeres. Señala al de chicas y me da la bolsa con la ropa…

Entro a cambiarme… Pienso algo… Con la puerta abierta, me vuelvo y hablo:

  • Enter here and close the door… Make me yours, once again. The last time.

El acepta… último polvo… Entra, cierra por dentro. Me acaricia con la ropa puesta… noto sus manos en la cintrua, en el pecho… sus labios en la nuca. Me desnuda… en un segundo no llevo nada… Me rodea con el brazo derecho… juega con los pezones… ¡¡¡Ahhh!!! su mano en mi vulva… Ya estoy caliente… me humedezco enseguida.

Me tumbo sobre la tapa del inodoro. ¡¡¡Ahh!!! Me penetra desde atrás… Entra fácilmente… estoy muy lubricada… ¡¡¡Ahh!!! Empuja fuerte… muy fuerte… ¡¡¡Me encanta!!! No tenemos mucho tiempo… ¡¡¡Ahh!!!, ¡¡¡AAAAhhhh!!!... Breve pero intenso. Nos corremos a la vez en una gran convulsión.

Nos limpiamos un poco, me visto…

  • Turn yourself, hand over hand in your back.

Obedezco, junto las manos a la espalda. Siento como me pone las esposas.

  • Why in the back?
  • Is the rule to hand you over to transport agents.

¡¡¡Mierda!!! Los agentes de traslado… me va a entregar a ellos. Salimos al pasillo… Yo camino lentamente y él me sigue. Pasamos por una zona de mesas y él deja en una la bolsa con el maldito pijama.

Atravesamos el pasillo de celdas… Llegamos a la habitación desconchada. Veo a la chica de la celda frente a la mía… Sigue llevando su precioso vestido pero la han encadenado de forma humillante.

Han acabado con ella, se la llevan por la puerta del fondo. Soy la última, vienen hacia mí.

Me colocan concienzudamente la cadena en la cintura, la aseguran con un candado. Yo sigo con las manos sujetas a la espalda y veo las esposas rígidas colgando de mi ombligo.

Han enganchado una segunda cadena que cae por delante. La agente se agacha. La cadena termina en dos enormes grilletes unidos por una cadena, como esposas gigantes. Me pone un grillete en cada tobillo. Afortunadamente, no los aprieta mucho.

  • Las manos, agente -dice la mujer.

Jorge me libera una mano. No da tiempo a nada. La mujer agarra mi mano y la sujeta en las esposas que tengo delante, colgadas de mi cintura. Me suelta la otra mano e igualmente me la sujetan de inmediato delante.

  • Camina… -dice la mujer.

Lo entiendo perfectamente… Lentamente, con dificultad, camino hacia la puerta.

CONTINUARÁ